Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была на сайте более двух недель назад

Кандидат

Женщина, 34 года, родилась 27 июля 1990

Санкт-Петербург, м. Приморская, готова к переезду (Австрия, Армения, Великобритания, Германия, Китай, Краснодарский край, Москва, Республика Крым, США, Швейцария), готова к командировкам

Переводчик

60 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Занятость: полная занятость, частичная занятость

График работы: гибкий график, удаленная работа

Опыт работы 14 лет 2 месяца

Июнь 2015по настоящее время
9 лет 10 месяцев
СТАР СПб

Санкт-Петербург, www.starspb.ru

Услуги для бизнеса... Показать еще

Руководитель проектов / менеджер по развитию
В качестве руководителя проектов (2015-2016) я вела несколько переводческих проектов технической тематики с американскими, британскими, немецкими, швейцарскими, российскими и японскими компаниями. В мои обязанности входил контроль за качественным выполнением перевода, редактуры и верстки, формирование команды исполнителей для каждого конкретного проекта. общение с заказчиками, ведение проектной документации, проверка выплат и инвойсов. В качестве менеджера по развитию (2016-наст.время) я курировала проект реновации вебсайта российского филиала компании, разработала и курировала проект сотрудничества с вузами и переводческой практики, участвовала в разработке коммуникативной стратегии компании для российского рынка. Главной обязанностью является успешная реализация намеченных проектов.
Февраль 2011по настоящее время
14 лет 2 месяца
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс

Санкт-Петербург, www.haplabenglish.netdo.ru

Образовательные учреждения... Показать еще

Преподаватель / копирайтер / переводчик
У меня есть действующее ИП. Я занимаюсь консультированием представителей бизнеса по вопросам межкультурного общения, переговоров в иностранной среде, этикета и протокола. Кроме этого, в сферу моих интересов входит написание контента в области культуры, иностранных языков, инноваций и бизнес-процессов, а также письменный перевод, реже последовательный перевод. На сайте опубликовано несколько моих лингвокультурологических статей.
Сентябрь 2013Май 2015
1 год 9 месяцев
Балтийский государственный технический университет ВОЕНМЕХ им. Д.Ф. Устинова

Санкт-Петербург, www.voenmeh.ru

Образовательные учреждения... Показать еще

Специалист по рекламе и PR
Частичная занятость. Моя работа заключалась в написании пресс-релизов на русском и английском языках, написании новостей и информационных статей для русско- и англоязычной версий сайта, работа с представителями СМИ, помощь в организации имиджевых мероприятий. Совместно с двумя коллегами мы организовали Международную научно-практическую конференцию школьников "Открой в себе ученого", которая ежегодно проводится в Санкт-Петербурге при поддержке нескольких городских вузов и куда съезжаются школьники со всей РФ и СНГ. В ходе работы я разрабатывала календарный план мероприятия, вела поиски будущих участников, получила поддержку от комитета по образованию. Кроме того, я взаимодействовала с приглашенными преподавателями, писала программы дополнительных мероприятий, организовывала экскурсионное обслуживание. Безусловно, приходилось преодолевать многие сложности, однако, два года подряд конференция проходила успешно, собрав в 2014 году 150 участников, в 2015 году 380 участников. Интервью телеканалу "ВОТ!" http://www.youtube.com/watch?v=rJteaOH-ZVA
Сентябрь 2013Август 2014
1 год
Мейджор Карго Сервис

Санкт-Петербург, www.mjr.ru

Перевозки, логистика, склад, ВЭД... Показать еще

Переводчик/Ассистент руководителя проекта
В мои обязанности входил последовательный перевод операционных процессов и контроля качества для рядовых сотрудников и среднего менеджмента, последовательный перевод на встречах, совещаниях и во время аудиторских проверок для старших менеджеров и директоров компании, письменный перевод финансовой отчетности, бухгалтерских документов и технических спецификаций. Это был долгосрочный проект с заводом Ниссан, включавший в себя внедрение новых складских систем, систем безопасности и контроля качества. В проекте участвовали партнеры из Англии и Японии. В ходе данного проекта я много узнала о логистических процессах и системах, финансовых особенностях данной сферы, а также расширила свой словарный запас по таким тематикам, как логистика, автомобилестроение, финансы. Я получила практические навыки устного последовательного перевода, так как он составлял 80 % моей работы, ведения терминологических баз и письменных переводов.

Навыки

Уровни владения навыками
MS Office
Водительское удостоверение категории B
Последовательный перевод
Письменный перевод
Перевод в прямом эфире
Ведение переписки на иностранном языке
Организаторские навыки
Adobe Photoshop
Английский язык
Организация мероприятий
PR
Подготовка презентаций на иностранном языке
Деловая коммуникация
Работа со СМИ
Проектный менеджмент
Публичные выступления
Работа в команде
Копирайтинг

Опыт вождения

Права категории B

Обо мне

Член Ассоциации преподавателей перевода Со-основатель и организатор конференции "Открой в себе ученого" (Интервью телеканалу "ВОТ!" http://www.youtube.com/watch?v=rJteaOH-ZVA) Английский (iBToefl сертификат, 100), 2017 Сертификат по синхронному переводу - СПбГУ, 2011 Опыт работы и проживания в США и Европе: знание основных коммуникативных особенностей и этикета. Занимаюсь скалолазанием Вожу свой автомобиль

Высшее образование

2012
Филологический факультет, Теория и практика межкультурной коммуникации
2012
Universitaet Leipzig
Philologische Fakultaet, Amerikanistik

Знание языков

РусскийРодной


Повышение квалификации, курсы

2015
Курсы ораторского мастерства
Дипломат, Публичные выступления
2011
Курсы синфхронного перевода при СПбГУ
СПбГУ, Синхронный перевод (Русский-Английский)

Тесты, экзамены

2017
iB TOEFL
Санкт-Петербург, 100

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не более часа