Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла более двух недель назад
Кандидат
Женщина
Армения, готова к переезду, не готова к командировкам
Редактор-переводчик-корректор-журналист-рекламщик-копирайтер
Специализации:
- SMM-менеджер, контент-менеджер
- Журналист, корреспондент
- Копирайтер, редактор, корректор
Занятость: полная занятость, частичная занятость, проектная работа
График работы: полный день, удаленная работа
Опыт работы 36 лет 10 месяцев
Январь 2010 — по настоящее время
15 лет 6 месяцев
ВУЗ
Преподаватель русского языка и литературы
преподавание
Сентябрь 1988 — по настоящее время
36 лет 10 месяцев
СМИ и КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО, СОЦСЕТИ
Редактор
райт-переводы-рерайт-копирайт-рекламные тексты и т.д.
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Член Союза писателей и журналистов...
Лауреат множественных премий от Союза Писателей России и
от главы Российского Императорского Дома Великой Княгини Марии Владимировны...
Автор весьма цитируемых трудов и высказываний:
"БЕССМЕРТЬЕ ИЗМЕРЯЕТСЯ В ТАЛАНТАХ",
"ЗЛО НЕ ИМЕЕТ НИ НАЦИОНАЛЬНОСТИ - НИ ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ",
"ЗЛО БЕЗНАКАЗАННОСТИ ПОРОЖДАЕТ ЗЛО ВСЕДОЗВОЛЕННОСТИ",
"Перед судом русской поэзии - Анна Ахматова",
https://stihi.ru/2017/07/14/3282
"Богов предают апостолы - история невыученных уроков",
https://www.stihi.ru/2018/04/22/7066
"Мюнхенский сговор 2020 - история невыученных уроков",
https://stihi.ru/2021/06/22/6999
"Сингапурское чудо - чтоб мы так жили!"
https://stihi.ru/2017/06/03/9346
"Корона китайской империи" и т.д. и т.п.
https://stihi.ru/2020/04/21/5585
Статья "НАШУ РОДИНУ ЛУЧШЕ ЛЮБИТЬ ИЗДАЛЕКА" (с последующим уточнением
"ИЗДАЛЕКА ОНА КАЖЕТСЯ ЛУЧШЕ") легла в основу триумфального и весьма цитируемого выступления КВН ЕрМИ...
На сайте Союза Писателей России опубликованы и другие работы на различную тематику в стихах и в прозе под псевдонимом Алекс-Марица...
http://www.stihi.ru/avtor/spasi2
Примеры иных и иноязычных публикацией под псевдонимом Алекс-Марица - на facebook:
https://www.facebook.com/profile.php?id=100006331981911
Мастер экспромта и импровизации...
Автор стихотворных и прозаических переводов...
Редактор, переводчик и корректор переводных изданий Маклина, Чандлера, Фрейда, Ломброзо и т.д...
Многолетний опыт работы в газете, рекламном агентстве, интернет-СМИ и сотрудничества с интернет-проектами в качестве редактора, журналиста, райтера и корректора (копирайт - рерайт- SEO - коммерческое предложение - бизнес-проект и т. д. и т. п.)...
Второе образование - медицинское (неоконченное), что позволяет сотрудничать с медицинскими изданиями...
Имеется опыт сотрудничества с архитектурно-строительными, медицинскими, модельными и др. фирмами (на представительских сайтах и вне)...
Есть опыт написания текстов для проведения музыкальных и литературных вечеров...
Музыкальное образование (вкупе с филологическими научными степенями) позволяет создавать ремейки и подбирать должное музыкальное видео-оформление в социальных сетях...
Опыт написания рефератов, дипломных, кандидатских, докторских и профессорских по гуманитарным и точным наукам - при всём моём негативном отношении к подобному роду деятельности...
Имею привычку сокращать свою речь до смысла, предпочитая количеству знаков достойный результат... Работаю быстро, добросовестно и результативно при любом объёме...
Являюсь носителем не только русского, но и армянского; английский - базовый...
По причине болезни сына - занималась с ним лично по всем предметам на " отлично" до окончания школы (домашнее образование)...
Имею второе (российское) гражданство...
Надеюсь, что моё умение рифмовать чувства, мысли и события в совокупности с навыками прозаика произвело на Вас должное впечатление...
С уважением...
77 (WhatsApp)
Высшее образование (Кандидат наук)
1990
ЕГУ
Филологический, русский язык и литература, журналистика
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Армения, Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения